国外点餐怎么说?
问这个问题的人,你肯定是会一点英语的。
假设你的英语水平不错,那你可以直接点菜。 当然,你可能担心你的英文不够好,怕听错或者表达不清。 我之前也有这样的顾虑,所以来分享我尝试过的一些方法。 第一种,也是最简单一种就是:直译中文菜单。你只需将中餐厅的菜单翻译成英文,并念出来。一般餐厅都会有中文菜单,如果没写中文,你可以写“中文菜单请见桌布”之类的文字。这样点菜的时候,你就可以直接将菜单翻到自己想要的菜品,并用中文的名字喊出服务员。不过这种方式可能有点尴尬……但是很实用! 还有一种方式就是,用翻译 App.如果你英语达到能自由聊天、看美剧的水平,那么直接用翻译App 翻个倍。比如说你用微信跟老外交流,可以翻他/她一句,自己跟一句。要是不会用的同学,可以先用翻译软件把整个对话都翻译了,再照着抄一下。
当然,在餐馆里也可以这样做。比如你看到你想吃的菜有英文名(很多中餐都有英文名),就用翻译软件把它翻过来,打印出来,贴到餐巾纸上,交给服务员。让服务员帮你上菜。 有些餐馆有网上自助点餐的服务。你可以搜搜看。
不过,用翻译软件翻出来的句子,往往都比较呆板。不够自然。但这种方法比较便捷。且适合口语不太好的人。 以上方式主要适用于中式餐饮。
西方餐饮跟中餐又有所不同。在点西餐的时候,你可以直接说“I’d like to have a bite of that.”(我喜欢那个,我可以吃一口吗?)然后指着想点的食物,用疑问的语气询问服务员。如果点了沙拉,可以说“I'd like the salad dressing on the side, please.”(我喜欢吃沙拉,可以请你把沙拉酱放在一边吗?) 另外,现在有很多餐厅都会提供手机点菜服务。你在排队的时候,可以拿出手机刷一刷,等到服务员过来,可以直接告诉ta你要点什么。不过这种情况只限于大一些的西餐厅或咖啡厅等……小酒馆之类的地方,可能没有那么现代化。