在日本留学6年日语怎么说?

贡义达贡义达最佳答案最佳答案

「日本語を習うことに六年的时间がある。」 这么翻译对吗?是不是直译啊,感觉怪怪的。。

1.先给出答案【不对】 因为日语里“时间”是「時間(じかん)」而不是「日時(ひじかん)」。所以不能直接翻译成「日時は六年。」

2.再看语法【正确】 「~することに~时间あります」是个固定语法,用来表示“有做……的时间”这个含义。比汉语表达更简洁。 比如 小明今年暑假要去美国夏威夷玩一个星期。可以说「小明君が今度の夏休み、ハワイへ遊びに行くことになっています。」 小红明年四月要到纽约大学留学两年。可以说的「小红さんは来年度の四月から、ニューヨーク大学在籍で二年間、勉強においていただきます。」

3.最后来看你的句子 「日本語を習うことに六年の時間がある。」 这样改就对了! 「日本語を習うことによって六年の時間がある。」

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!