学法国法语还是魁北克法语?
在加拿大的法语区,有两大法语分支,一种以法裔加拿大人所说的法语为代表(55%的法国人讲这种法语),另一种则是以魁北克人(68%的魁北克人讲这样的法语)所使用的法语为典型。 这些法语的差异是客观存在的,而且不仅仅是发音不同,单词和语法都有区别。当然,两种语言是可以互通的,学过一种后学习另一种会比较容易。
虽然以英法双语作为官方语言的曼尼托巴省、新不伦瑞克省以及纽芬兰与拉布拉多省也有不少说法语的人,但人数都很少,因此语言学家通常不会将这些方言放到研究名单之中。值得一提的是,这些地区所讲的法语受到了很多英语词句的影响。 以蒙特利尔为例,这座城市的居民除了说印欧语系中的法语外,还会讲拉丁语族中的魁北克法语。
根据统计,大约有70%的蒙特利尔人会讲魁北克法语,并且将之用于日常的交流。还有约20%的居民会说法语,但是用法语思考的习惯依旧保留。至于第三种语言,也就是英语,也是许多蒙特利尔人的第二母语。 有趣的是,即使是同样讲魁北克法语,居住在魁北克省西部和东部的人们也会互相听得懂对方说的话。
这是因为18世纪以来,魁北克省的西部的农民不断地向东部迁移,将他们的语言带到了那里。而当时魁北克省东部已经有大批的法裔移民定居。于是乎,这两种原本有很大差异的法语逐渐开始靠拢。